友達よりも大切な人!? Mi amigoと amigo mioの違い

LINEで送る
Pocket
[`evernote` not found]

バレンタインにちなんで・・・
せっかくなので恋愛がらみのネタ?です。(笑)

言い方は違っても、同じ意味の

Mi amigo (私の友達)

Un amigo mio (私の友達)

どちらの言い方も文法に間違いはありません。

ただ、普段よく耳にするのはどちらかといえば

Un amigo mio

こっちのほうが、言葉の数も多いし、長いし、言いにくそうなのになぜ?

シチュエーションや話相手によっては

‘Mi amigo`は
ただの友達ではなく‘特別な友達‘

つまり‘友達以上恋人未満‘な存在を意味することがあるらしいのです。

(私のスペイン語の先生は、はっきりそう言いきっていたので、それ以来
念のため‘Un amigo mio`の言い方をいつも使うようにしています。
勘違いは困るので…^^;)

ウノドストレスの講師たちにもたずねてみたところ

講師にもよるのですが、やはり

Mi amigoは特別な友達の意味とまではいかなくても
Un amigo mioよりは親しみのある友達を意味することがあるかもしれない、

とのこと。

ちょっとしたニュアンスの違いではありますが、
心に留めておくといつか役に立つこともあるかも?!

(スペイン人、嫉妬深いので色恋沙汰に巻き込まれると修羅場です。
なので誤解はないにこしたことはありません>-<。
この話はまた別の機会に(苦笑)

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

LINEで送る
Pocket
[`evernote` not found]

コメント