スペイン中を虜にしたビデオから学ぶ使える(かもしれない!?)フレーズ

LINEで送る
Pocket
[`evernote` not found]

先週のメールマガジンでお伝えさせていただいた、

スペインでちょっとしたバズを巻き起こしたこのビデオ

http://youtu.be/hZOd8BbZG3c

2歳のJune(ジュネ)ちゃん。2歳とは思えないこなれた(笑)言葉づかい。

普段、レッスンで耳にされるスペイン語からは

程遠いので(笑)ビックリされたかもしれません。

彼女とヒヨコさん(Pollito)の会話はこんな感じです。

Que No ! Que estoy estudiando

Vete a otro sitio a comer tu comidita

O me acaba de llenar todo de comida

Eh pollito por donde pasa esta comida

tu donde pasa esto de lo..

Me cago la madre

has liado pollito…

has liado pollito…

Madre mia…

まず

Comidita はComida(食べ物)のこと。

名詞や名称の語尾に

ito(男性名詞の場合)

ita(女性名詞の場合)

をつけるのは、愛称(特に小さなものに対して愛情を込めて呼ぶと)

あるいは小さな子供に話しかけるときによくつかわれます。

たとえば 

Perro(オス犬)=> Perrito(子犬/成犬でも愛称のような使われ方もします。)

Gata(雌猫)⇒ Gatita(子猫/上記に同じ)

という感じです。

Comidita(食事)は、

小さな子供に話しかけるときに使われることが多いので

おそらくJuneちゃんのお母さんが

彼女に話しかけるときに使っている言葉なのかな

と思います。

あと、みんなを驚かせた

Me cago la madre

(これは立派なスラングなので、日本語訳ができません・・・苦笑)

ちなみに、

Cagar の言葉から派生したCaganerというカタルーニャ地方ではちょっと有名な

お人形がいるのですが 

http://goo.gl/1rOLMb
(お食事中の方は注意してください・・・)

こんな感じです。

なのでだいたい、フレーズの意味は理解していただけるかと(汗)

相手をInsultoする言葉ではあるのですが、

レベル的にはそれほど強いものではないかもしれません^^;

(普段よく聞こえてきていて、それほど問題視される言い回しではないです・・・ただ2歳の子が使うのはどうかなとは思ったりはしますが)

最後にビデオのタイトルにもなっている

Liarという動詞。

これも、口語の単語で教科書には出てくることはないのですが会話の中では非常によく使われる単語です。

口語表現の特徴らしく、いろいろな意味で使われる単語なのですが

おもにOcupado(忙しい) Complicado(複雑)

の意味で用いられることが多いです。

たとえば
Estas Liada?(今忙しい?)
Estoy Liadissima! (めちゃくちゃ忙しい!)

Que Lio! (なんてややこしいんだ!)

(Liarを名詞形にしたもの)

Me he liado(よくわからなくなってきた・・・)

という感じです。

このビデオではヒヨコが机の上を餌だらけでぐちゃぐちゃにしてしまったことに対して

Has liado Polito…(ヒヨコさん、めちゃくちゃにしちゃったね・・・)

といっているようです。

最後のMadre Mia..は‘あーあ‘というかんじの感嘆詞的な表現です。

訳すれば実際5行くらいで終わってしまう内容の女の子のひとりごとなのですが、

教科書に決して出てくることはない表現が満載です。

実際に使われているスペイン語は、規格外(笑)のフレーズや表現で満載なので

(どの言語にもあてはまることかとは思いますが)

レッスンの補助的な意味でもこれからも機会をみて紹介していければと思っております。

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

LINEで送る
Pocket
[`evernote` not found]

コメント