『断る力』ーサバイバルのためのス​ペイン語(笑)-

LINEで送る
Pocket
[`evernote` not found]

日本では文化的にNoということが

若干ネガティブにとらえられているような感もあるのですが、

スペイン語においては(おそらく英語でも)

SiかNoか

はっきりとした意思表示は

とても大切です。(特にサバイバルしていくためには・・^^;)

特に仕事なんかだと全員が全員

‘自分がどれだけ楽するか‘をいつも考えている人たちなので(苦笑)

無理を前提でお願いをされる‘というシチューションはデフォルトくらいの勢いで遭遇します。

できないことはできない
いやなことはいや。

はっきりいわないと結構大変なことになります(←すでにいやというほど経験済み、汗)

いったところで、相手が気分を悪くするとか、そのあと関係がぎくしゃくするとか

基本的にそういうことを考える必要はないみたいです。

(3秒後に忘れているみたい・・・(笑)

ただ、

‘No‘という一言はちょっとダイレクト過ぎて

いいにくいかな?というときに使える

(しかももっと効力あり?!)

【断る力】アップのフレーズを紹介しますね。

ちなみに日本語訳はすべて意訳です。

De eso nada; nada de eso

(ありえない、無理!)

(De eso,) ni hablar.

(話すまでもない)

De ninguna manera; en absoluto

(どうやっても絶対無理!)

¡Sí, hombre!; ¡qué va!; ¡qué dices!;

(冗談じゃない!)

¡Ni loco!

(そんなわけ絶対ない!)

¡Ni de broma!

(冗談でもありえない!)

と若干きつめに聞こえる表現ですが・・・

たとえば Que dices! などは

大阪弁にすると

‘そんなあほなこといわんといて‘のようなニュアンス。

(大阪の方限定の説明になってしまいごめんなさい・・>-<)

字面ではかなり‘キツメ‘に聞こえますが、
どちらかといえば信頼のある相手同士の会話で使われる表現で
実際かなりの頻度でNoの代わりに使われるフレーズ。

‘相手を信頼しているからこそ、ちょっときついことをいっても大丈夫‘

的なニュアンスが近いかも知れません。

なので逆に相手にこのフレーズをいわれたときも字面でとってしまうとちょっと‘え?‘とひるみそうになりますが、

気にせずに(笑)

上記のフレーズの発音や使い方、その他の類似表現はこちらの音源からどうぞ

単語や文法をマスターすることは、講師にまかせることにして

今後もレッスンでは教えてもらえない私自身が体を張って覚えた(笑)

‘スペイン人にやられそうになったときにやりかえすフレーズ‘は

伝授させていただきたいと思います

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

LINEで送る
Pocket
[`evernote` not found]

コメント