スペイン語の動詞”Echar”をマスターする(1)

スペイン語には他の単語を合わせると全く違った意味になる”VERBOS MAGICOS”が存在します。具体的には Dar Llevar tenerなど最も基本的な動詞です。
”Verbos Magigos”の一つがEcharです。日本語に直訳すると”投げる、ほおり投げる”のような意味なります。

この動詞”Echar”はおそらく本来の意味として一単語で使われるよりも、他の単語と合わせて熟語として使われる方が多い動詞です。
以下、会話に頻出、(実際これらの表現を耳にしない日はないです)する”Echar”を使った言い回です。もちろんまだまだ沢山ありますが
少なくともこの6つはマスターしておいてください。

■ Echar una mano
Manoは”手”という意味の単語です。直訳すると”手を投げる”なんとなく直訳の意味からもイメージしやすいかとは思うのですが”助ける、手を貸す”という意味です。

■ echar de menos
”(とあるものがなくて)さみしく思う、です。たとえば”Te echo de menos”は”あなたがいなくてさみしく思う” ”Echo meno de la comida japonesa”(
日本食を恋しく思う)という感じで使われます。同じ意味でも南米ではこの表現の代わりに”Extranar”という動詞が使われることが多いです。

■ Echar un vistazo
Vistazoは”さっと見る”という意味の単語です。”チェックする、ちょっと確認をする”のような意味で使われることが多いです。たとえば”Estoy teniendo problema con mi ordenadorn,Puedes echar un vistazo?”(パソコンでトラぶっているんだけれど、ちょっと見てくれない?)というような感じです。
ちなみにインフォーマルな状況で使われる表現です。

■ Echar lena a fuego
”日に薪を投げ入れる”という意味で、もちろんそのままの意味で使われることもありますが、(ただ今の時代田舎にでも住んでいるかバーベキューでもしない限りなかなかない状況ではありますが)薪を投げ入れるとさらに火が燃えることから”物事の状況をさらに悪化させる”という意味です。

■ echar la culpa a…
Culpaは”原因”、(たいていの場合ネガティブな状況や結果の)という意味です。Echar la culpa a….は”…のせいにする”という意味です。たいていの場合、”責任をなすりつける”のような意味で使われます。
例)El nino echa culpa de su mal comportamiento a su profesor( その子供は自分の態度の悪さを教師のせいにしている)

■ echar a perder
”なにかの状態を悪くさせる”また食品などに用いて”腐らせる”という意味です。同じ意味のスペイン語に”Estropearse”があります。
“Si no pones la leche en la nevera, se va a echar a perder”(牛乳を冷蔵庫に入れないと腐ってしまうよ)
というように用います。

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

ワールドカップのスペイン語フレーズ

ワールドカップ前半戦、日本チームも健闘中で大いに盛り上がっていますね!
時差の関係でどうしても試合が夜中になってしまうので、体調管理だけはくれぐれもご注意を・・・。

前回の記事でワールドカップのニュース(とくにスペインチームのニュース)をスペイン語で追いかけることができるメディアを紹介させていただきましたが、

スペイン語で楽しむワールドカップ2018

サッカーが国民スポーツのスペイン(そしておそらく南米も)には日常会話で用いられるサッカーにちなんだスペイン語表現も数多くあります。
そのうち代表的なものをいくつか紹介させていただきますね。ワールドカップを楽しみつつ一緒に覚えてしまってください(若干こじつけ・・・)

■ No meter un gol ni al arcoiris
”Arcoiris”は”にじ”のことです。ご覧のように空一面にかかるにじは大きく、サッカーのゴールに例えるとかなりシュートをいれるのが簡単なゴールに見えます。その”にじのコール”にもゴールをきめられないというのは”ありえない、不可能”な状態や状況を意味している表現です。

■ No da pie con bola
”足にボールが届かない”、ボールをけり損ねてしまうと、敵にボールを奪われ、挙句の果てにはゴールを決められてしまうことも…。日常会話でこの表現が使われる場合は”運の悪いことが立て続けに起こる”という意味の表現です。
todo sale mal

■ dar un bano
”Dar un bano”、シャワーを浴びる?お風呂に入る?と意味を取り違えてしまいそうな表現ですが、意味は”Ganar mostrando una clara superidad(圧倒的優位に相手を負かすこと”です。”、敵に水をぶっかける・・的な意味があるのかも知れません。
またどのチームのサポータも試合の際は、”Que de un bano a los rivales(敵を大差で負かしますように)”と思っているに違いありません。

■ Salir a por uvas
これは特にPortero(ゴールキーパー)に対する表現です。”El portero ha salido a por uvas”は”ゴールキーパーが危険を承知でゴールを開けてしまうこと”です。”Salir a por uvas”はかつてのワイン畑のぶどうの盗難に由来する言い回しで泥棒たちは危険を覚悟で”Salir a por uvas”(ブドウを盗みにでかけた)”ことから”大きな危険を冒して行動を起こす”の意味です。

■ Lo importante es participar
日本にも同じ言い回しがありますね(笑)”参加することに意義がある”。競技型のスポーツではなく参加型のスポーツでよく言われます。実際2008年のユーロカップ、2010年のワールドカップ以前のスペインチームは今のように強くはなかったので”Lo importante es participar”はサポーターたちのお決まりの文句だったそうです(笑)

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

スペイン旅行をさらに楽しめる8冊

スペインはワールドカップでふだんより賑やかですが(この時期は通常シーズンオフのためサッカーの試合はないので静かめなのです・・)
時差はあるものの、4年に一度の大会の熱気を楽しまれていることを願いつつ(と本人は全くサッカーに興味がないので、時差関係なく見られるのですが見る気は全くありません^^;スイマセン…)

梅雨も終盤、夏休みも近づき、今年こそはスペイン!というかたもいらっしゃるかと思います。
ガイドブックでいろいろと下調べをするのも楽しいですが、
これから訪れる場所が舞台になった小説で、その土地の豆知識を得たり、”聖地めぐり”をしたり・・
あるいは小説の中に登場した場所をどうしても訪れたくなる、という場合もあるかと思います。

お気に入りの小説が舞台になった場所を訪れるのは観光地や世界遺産を訪れるのとはまた別のわくわく感が^^

通勤や勉強の合間でも楽しめる、”スペインが舞台のベストセラー小説”
読んでいるとスペインを旅しているような気分に浸れるので、スペイン旅行のご予定のない方にもお勧めです!

    スペインのベストセラーの常連、カルロス・ルイス サフォンの「忘れられた本の墓場」シリーズ


日本語で読める、スペインの文豪による”傑作”5選

日本語で読める、スペインの文豪による”傑作”5選


でも紹介させていただきましたが、バルセロナ出身の作家 カルロス ルイス サフォンの3部作。
”風の影””天使のゲーム””天国の囚人”。

どれもバルセロナが舞台になったミステリー小説です。バルセロナの街の描写、また3作とも違った時代を舞台としているので、それぞれの時代にタイムスリップしたような気分にも浸れます。
ノンフィクションですが、確実に”バルセロナ滞在”をさらにわくわくさせ得てくれる3冊です。(ちなみこの”忘れられた本の墓場”シリーズは4部作で完結の予定ですが、完結編にあたるシリーズ第4作はまだ本国のスペインでも出版されていません)

シリーズ第2作目20世紀初頭のバルセロナが舞台
■ 天使のゲーム

シリーズ第三作目”風の影”の主人公ダニエルのその後を描くスペイン内戦後のバルセロナの様子
■ 天国の囚人

バルセロナ、旧市街に位置するサンタマリアデルマル教会が舞台。読むと絶対に訪れたくなる一冊

■海のカテドラル イルデフォンソ・ファルコネス

作者は異なるものの”風の影”に負けず劣らず世界的なベストセラーになりました。ノンフィクションながらも、歴史的な史実に基づいて書かれているため中世時代の歴史背景が理解できるようになります。バルセロナの旧市街にそのまま残る中世時代の荘厳な空気感がそのまま伝わってくるようです。読み終えたあとには絶対にバルセロナを訪れたくなる作品です。


スペイン内戦から現代へのひもときとなるイギリス人作家ジョージ オーウェルのルポルタージュ

■ カタロニア讃歌 (岩波文庫)
昨年から再び勢いを戻した”バルセロナの独立運動”の発端でもある”スペイン市民戦争”に参加したジョージオーウェルの、ルポルタージュです。
なぜこんなにカタルーニャ問題がややこしくなっているのか・・の背景に興味をもたれた方はそのひもときに大きなヒントを与えてくれる一冊となっています。

現代のマドリードが舞台子供の目から見た”スペインの暮らし”

ゆかいなセリア

スペインの子供新聞で大人気となり単行本化された”ゆかいなセリア”シリーズ。スペインの日常を子供たちの視点から見ることができる楽しい一冊です。

↓ こちらはスペイン語バージョン。もともと子供新聞に掲載されていた読みものなので文章も平易で難しい単語は使用されていないので
ぜひオリジナルバージョンにチャレンジしてください!

Celia, lo que dice

プラド美術館にいくならぜひ事前に読んでおきたい、作品”深読み”ガイドブック

■ プラド美術館の師
実際の絵画の写真がおりこまれている一味違った小説です。読んでいるだけで美術館を訪れているような気持ちにさせられ、また絵画に対する知識も深まります。
小説で気になった作品の実物を見たときの感激がひとしお!プラド美術館が満喫できる一冊です

ダビンチ コードの続編、今度の舞台はスペイン!
オリジン
世界的なベストセラーになった”ダビンチ コード”。最新作の舞台はスペインのバルセロナ、マドリッド、ビルバオです(表紙モチーフがサグラダファミリア!)これからスペインを訪れる方もそして既に訪れられた方も、スペインを舞台にした壮大な謎解きに引き込まれるはずです。(ダビンチコードは、読むのをとめることができず歩きながらも読んでしまったくらい引き込まれました・・^^;)

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

スペイン語で楽しむワールドカップ2018

5月14日からいよいよサッカーのワールドカップが、今回はロシアで開催しました。
ワールドカップはスペイン語では”Copa Mundial”あるいは単に”Mundial”です。
(ちまたでは”Mundial”という人の方が多い印象です)
スペインは2010年に優勝したこともあり、チームへの期待は大きくかなりの盛り上がりを見せます。

各メディアも大きく”ワールドカップ特集”を組んでいます。
サッカー好きのかたは(もちろんそうでない方も!)
スペイン語でワールドカップのニュースをいち早くチェック!

各誌のワールドカップ特集ページ

スペインの主要スポーツ誌、

Marca
AS
Mundo deportivo

一般紙も・・サッカーにあまり詳しくない方はこちらに掲載されている記事のほうが読みやすいかと思います。

-El paisのワールドカップ特集

-El periodicoのワールドカップ特集

またワールドカップをさらに楽しむために役に立ちそうな記事を各誌からピックアップしてみました。

■ Calendario Interactivo Mundial Rusia 2018
スポーツ誌”Marca”のワールドカップインタラクティブカレンダー。
各国の試合の日にちが、トーナメントが進むにつれて一目でわかり便利です。

¿Qué equipo tiene más jugadores en cada selección del Mundial?
各国でリーグのどこのチームの選手が代表に選出されているかをまとめた記事です。スペインはリアルマドリッドから6名、他の国に比べると圧倒的な比率でした。

■ Los dorsales de los 736 jugadores del Mundial de Rusia
ワールドカップに出場する全736選手の写真と名前のデ-タです。

■ Los partidos más igualados de la fase de grupos del Mundial
ランキングが近く実力が同等なため接戦が予想される試合のまとめ記事です。”ペルー対デンマーク””クロアチアとアイスランド””ブラジル対スイス””スペイン対ポルトガル”そして初日の”ロシア対サウジアラビア”が挙げられています。”ロシア対サウジアラビア”はロシアが圧勝しましたが、実力が近い国同士の試合は接戦が予想され、盛り上がりそうですね!

■ Infografico interactivo:los datos mas relevantes de todo los mundiales de historia
ワールドカップ参加国の国全てのこれまでの”ワールドカップでの歩み”選手やそのほか関連デ-タを国別にグラフなどを用いてまとめた記事です。かなりマニアック、とともにここまで細かい記事を作成してしまうスペイン人の”サッカーへの情熱”を感じずにいられません…。

■ los mejores imagenes de mundial
ワールドカップのベストショット集。随時更新されこれからどんどん増えていく予定です。

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

楽しくなければスペイン語じゃない!子供のためのスペイン語教材

語学の習得は早く始めれば始めるほど身につきやすいと、言われています。

確かに海外赴任などで親について行った子供たちが、親が苦労しているのを横目に現地の言葉をすらすら習得しているというのはよく見かけるので、小学校低学年やそれ以下の時期は頭が柔らかいのでに外国語が身につきやすいというのはある程度事実です。

なのでお子様自身が自主的にスペイン語に興味を持つようであれば、大人になってから学ぶよりも短い時間で習得することも可能かと思います。

ただいくら自主的にスペイン語を学び始めたとしても、やはり大人と違って”楽しくないと続けられない”のはこの年齢の受講生の方共通のようです。
また上達と習得に必須の”レッスン外での自習”もなかなか難しいかとは思いますが、ご両親がお子様と楽しみながらスペイン語を学べる参考書
いくつかピックアップしてみました。(”勉強すること”を強いるとこの年齢ではトラウマになってしまいますので・・^^;)

補足で・・では大人になってから外国語の習得は難しいのか”といえば
私自身、完全な”語学後発組”であり(いまでこそ3カ国語をはなし+その他2カ国語で簡単なコミュニケーションはとれるようになりましたが、大学に入るまで海外に出たことはなく、英語もアメリカ留学までは義務教育のみでした)、また実際ウノドストレスのサービスをお受うけいただいている受講生の方の実績を拝見させていただく限り”語学は何歳から始めても身につけることができる”は実証ずみですので、ご心配なく^^

■ 絵本を楽しみながらスペイン語に慣れる

言葉図鑑にほんご・えいご・ポルトガルご・スペインご(全2巻セット)

スペイン語だけでなく、英語・ポルトガル語も学べるお得な図鑑です。日本語を介することなく”絵とスペイン語”を直接結びつけて単語を覚えることができるので効率がよいです。またイラストもとてもかわいらしく、絵本のように楽しめます。

Donde Esta Spot? (スペイン語) ペーパーバック

スペイン語だけの絵本なのですが”Spot”という子犬のイラストがかわいらしく、絵を追っていくだけでも理解できる解りやすいストーリーなので
スペイン語が100%わからなくても楽しめる絵本です。文字数もすくなく、スペイン語を始められたお子様が”スペイン語になれる”ための一冊として
ぴったりです。

以下の2冊はバイリンガルの子供が、両方の言葉を練習するために作られた絵本です。すこしづつ”スペイン語を読むこと”に慣れていくうえで役に立ちます。
小学四年生程度の漢字で短い文章を使ってつくられているので、”自習”を兼ねた教材にぴったりです。

バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と スペイン語: カエル — Rana スペイン語 勉強 シリーズ

スペイン語で読む: 子供のスペイン語 並列対訳付き (Lingolibros)

■ 本を読むのが少し苦手なお子様向けのスペイン語教材

子供のスペイン語学習DVD6枚セット/見ているだけで、話せる言葉がどんどん増える!Dino Lingo
子供の大好きなアニメをつかったスペイン語学習のためのDVDです。まだ本を読むのには年齢が早すぎる、あるいは本をひとりで読むのは苦手なお子様に。とりあえずテレビの時間を”スペイン語DVD”に置換えるだけでも大いに効果アリです。

子供のための歌 50 曲 子ども スペインの

”スペイン語で音楽を聴くこと”はスペイン語の習得に大いに効果があります。”子供のためのスペイン語の曲”、スペイン語での童謡が集められており、ききながしたり一緒に歌ったり、何度も聞いていると小さいお子様だとおそらく曲を覚えてしまわれるかと思います^^。

■ バイリンガルなスーパーキッズの育て方

おそらく日本でもっとも注目されている高校生の一人、日本人で始めてバルサのカンテラに入団した久保選手。
彼のインタビュー映像はなんどか見ましたが、入団した時点ですでにスペイン語を話し、完全なスペイン語バイリンガルのようです。
サッカーへの興味がきっかけでスペイン語を学ばれているお子様は多いですし、
久保選手のお父様による著書、バイリンガルの子育てのヒントも得られるかと思います。(ちなみに”スペイン語を勉強する”ももちろん含まれています^^)

おれ、バルサに入る!

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

講師エステルレッスンを開始いたしました

5月より一カ月ほど産休をいただくことになった講師ディアマルのレッスンの補充のため(もちろんディアマル復帰後もレッスンは継続いたします)講師エステルがレッスンを開始いたしました。

出身はバルセロナ、バルセロナの大手語学学校にてスペイン語講師になるためのコースを修了し、講師資格を取得。バルセロナでは日本人学生を含むいろいろな国籍の生徒にレッスンを行ってきました。

日本の音楽が大好きで歌詞を理解したくて日本語を勉強しはじめ、現在は日本語講師としてもレッスンを行っているエステル。 同じ語学学習者として学ぶところも多い講師です。
もともとは生物学専攻という異色の経歴で趣味も多様なエステル、もちろん日本の文化についても多岐にわたって詳しく、会話のレッスンの引き出しをたくさん持っている講師です。

ester2

【ごあいさつ】

こんにちわ、エステルです。大学のときに、交換留学で大阪に滞在し日本が大好きになりました。 日本語はバルセロナと日本で勉強を続け日本にも何度も旅行をしました!
もともとは生物学を勉強していたので自然が大好きで山登りやトレッキングが大好きです。料理をするのも好きで日本の料理も作れます。(日本に旅をするときはいつもトランクが日本食でいっぱいになります!)。

みなさんのスペイン語の上達に大いにお役にたちたいと大いに張り切っております!。スペイン文化に関してもどんどんなんでも尋ねてみてくださいね。
クラスでみなさんにお会いできるのをとても楽しみにしています!

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話

旅の”サバイバル”スペイン語(2)道に迷ったときに使えるフレーズ

以前、“旅行のためのスペイン語”の前にやるべきこと で
”旅のスペイン語”というものは実は存在しない・・決まったフレーズだけ覚えても実際のところあまり役に立たない
と以前書かせていただきました、が、旅行にトラブルはつきものです。(それがときには楽しくもあったりするのですが)

旅のトラブルナンバーワンはなんといっても”道に迷う”こと。
迷った時はスマートフォンの地図アプリが道案内をしてくれるので大丈夫・・・ではなかったりします。
地図アプリも間違えることがあります。私自身なんどもバルセロナで経験しています^^;、アプリで調べた行き方の通り道が工事中で通れなくてぐるぐる回って目的日たどり着けず…ということは実際しょっちゅうです。15年暮らしても迷うことはあります。
旅行中、初めての土地勘のない場所で道に迷うと、予想外のトラブルに巻き込まれてしまう可能性もありますので
地図通りに進んでも目的地が見当たらない場合は、手遅れになる前にさっさと道を尋ねましょう。
道を尋ねる際は相手に対して敬語にあたる”Usted”の形式を使うことをお勧めします。
そのほうが相手に与える印象もよいです。
(ちなみに特に犬の散歩をしている人は街の通りなどにはくわしい傾向があるので、なるべく犬を連れている人に尋ねるようにするとよいかもしれないです。)

まず最初に
Disculpa,podria ayudarme?(ディスクルパ、ポドリア アユダ-ルメ?/すいません、助けてもらえますか?)
のフレーズで相手に断りを入れます。スペイン人は基本的にみな親切なので、立ち止まって耳を傾けてくれるはずです。

次に
“Donde esta(目的地)?” (ドンデ エスタ・・?”目的地”はどこですか?)

また道を教えてもらった際に相手の回答を理解するために次の単語は最低限覚えておきましょう。
場所を見つけるのに役立つはずです。

derecha(右)/ Izquierda (左)
Todo recto (まっすぐ)
Gira (曲がる)
Sigue (進む)
Hasta…(…まで)
Mete (中に入る)
en la siguiente calle (その次の道に)
a lado de… (…のとなりに)
En frente de… (…の前に)
Detrás de…(…の後ろに) / Delante de…(…の前に)

英語でやり取りするほうが安心と思う場合はまず
Habla ingles? (アブラ イングレス?/英語を話しますか?)

特に昨今は若い世代の人たちで英語を話せる人が増えてきています。(とはいっても都市部限定ではありますが・・・)

道を尋ねてみて、やっぱり解らない場合は早々にタクシーに乗りましょう。タクシーでは多くの場合
”(行き先の住所)Por favor” 
”ポルファボール”と行き先の住所を伝えれば完了です。道の名前の発音に自信がない場合は住所のメモ書きを渡しましょう。
その場合、似たような道の名前が結構あるのでスペルはきっちり確認してください。

スペイン人講師とオンラインでマンツーマンレッスン♪

www.123esp.com
オンラインスペイン語会話